1
00:02:36,415 --> 00:02:38,495
<b>CLOSING</b>

2
00:03:09,065 --> 00:03:10,483
We're almost there.

3
00:03:37,161 --> 00:03:38,913
Ah! Ah...

4
00:03:41,532 --> 00:03:42,616
Argh!

5
00:03:48,228 --> 00:03:49,855
I'll look for rocks.

6
00:03:52,178 --> 00:03:53,221
Ah...

7
00:04:02,381 --> 00:04:04,860
THEY WERE DESTROYED TO FAIL

8
00:04:07,493 --> 00:04:09,472
It can't end like this...

9
00:04:40,827 --> 00:04:42,078
It's okay.

10
00:04:42,769 --> 00:04:44,146
Come here.

11
00:04:49,215 --> 00:04:50,758
There isn't anything.

12
00:04:55,978 --> 00:04:57,604
There's nothing that can be done.

13
00:05:16,725 --> 00:05:18,394
Look away.

14
00:05:18,486 --> 00:05:19,821
Do not move.

15
00:05:26,292 --> 00:05:28,003
I said turn away!

16
00:05:46,689 --> 00:05:47,856
Aaargh!

17
00:06:58,720 --> 00:07:00,286
<b>JACK THE JACKASS
STILL A FAMILY FAVORITE</b>

18
00:07:04,551 --> 00:07:06,118
<b>IRELAND</b>

19
00:07:20,336 --> 00:07:23,219
<font color="

20
00:07:57,860 --> 00:08:00,734
<b>BILLBERRY WOODS
IRELAND HOTEL</b>

21
00:08:10,241 --> 00:08:16,539
♪ Often in the quiet night ♪

22
00:08:16,747 --> 00:08:23,712
♪ Before sleep chain
shackled me ♪

23
00:08:25,297 --> 00:08:31,010
♪ Beautiful memories
bring light ♪

24
00:08:31,011 --> 00:08:37,684
♪ About other days around me ♪

25
00:08:40,312 --> 00:08:43,189
♪ Smiles, tears ♪

26
00:08:43,190 --> 00:08:45,734
♪ From childhood ♪

27
00:08:46,568 --> 00:08:51,240
♪ Words of love
which is spoken ♪

28
00:08:53,587 --> 00:08:56,257
♪ Shining eyes ♪

29
00:08:56,650 --> 00:08:59,987
♪ Now it's dim and gone ♪

30
00:09:00,500 --> 00:09:06,405
♪ Happy heart
now broken ♪

31
00:09:51,612 --> 00:09:53,114
Why did you shoot him?

32
00:09:53,749 --> 00:09:55,209
They're pests.

33
00:09:55,448 --> 00:09:58,409
They jumped on the car
and damage the paint.

34
00:09:59,488 --> 00:10:01,239
Can't just shoo him away, right?

35
00:10:02,128 --> 00:10:03,421
Goats are stubborn.

36
00:10:04,857 --> 00:10:06,359
Spray it with a hose?

37
00:10:08,678 --> 00:10:09,679
No.

38
00:10:17,584 --> 00:10:18,876
I'm telling you now, Fergal,

39
00:10:18,901 --> 00:10:20,569
I won't drag it
into the forest.

40
00:10:20,594 --> 00:10:21,470
Be quiet.

41
00:10:21,862 --> 00:10:23,656
Fado, fado...

42
00:10:24,131 --> 00:10:27,217
a long time ago,
deep in the forest,

43
00:10:27,242 --> 00:10:29,536
there is a small stone cottage.

44
00:10:29,991 --> 00:10:32,326
And inside that stone hut,

45
00:10:32,351 --> 00:10:35,521
there lived an old Cailleach...

46
00:10:36,770 --> 00:10:38,147
A wizard.

47
00:10:39,070 --> 00:10:40,989
Preying on those who are lost,

48
00:10:41,014 --> 00:10:44,267
the evil witch at first
bewitch poor travelers

49
00:10:44,292 --> 00:10:45,835
into the spell,

50
00:10:46,247 --> 00:10:50,459
leaving them in a daze
and vulnerable like a prey caught in the spotlight.

51
00:10:52,277 --> 00:10:55,488
The witch then shackled him
its prey is transfixed

52
00:10:55,489 --> 00:10:58,115
before carrying
lost travelers

53
00:10:58,262 --> 00:11:00,681
traveling around the underworld.

54
00:11:01,686 --> 00:11:03,353
And sometimes,

55
00:11:03,480 --> 00:11:06,874
hands or paws
will reach out from the darkness

56
00:11:06,875 --> 00:11:10,879
and tear them apart
which is at the end of the chain.

57
00:11:11,821 --> 00:11:13,406
Eye gouging.

58
00:11:14,074 --> 00:11:15,492
Tearing ears.

59
00:11:16,943 --> 00:11:18,319
And sometimes,

60
00:11:18,511 --> 00:11:20,805
they take something
from boys

61
00:11:20,806 --> 00:11:24,559
which is more valuable to him
rather than eyes or ears.

62
00:11:26,027 --> 00:11:30,322
Can guess your body parts
which one is it?

63
00:11:31,441 --> 00:11:33,443
- These are your children?
- No.

64
00:11:36,165 --> 00:11:37,541
Go find your parents.

65
00:11:39,329 --> 00:11:41,539
And don't talk
with strangers again.

66
00:11:44,406 --> 00:11:47,909
There are worse
from a stranger outside, Yank.

67
00:11:52,334 --> 00:11:53,960
We woke you up?

68
00:11:54,172 --> 00:11:55,799
Uh, Mr. Cob, I'm sorry.

69
00:11:56,054 --> 00:11:58,342
I was on the phone and thought
Alby is looking after...

70
00:11:58,343 --> 00:12:00,965
Don't apologize to me,
kid.

71
00:12:01,040 --> 00:12:02,751
Apologize to guests!

72
00:12:02,927 --> 00:12:04,094
Forgive me.

73
00:12:04,119 --> 00:12:05,703
Why don't you take care of it
your own business?

74
00:12:05,728 --> 00:12:06,812
This is my business.

75
00:12:08,026 --> 00:12:09,611
I'm the owner.

76
00:12:11,410 --> 00:12:13,454
Bauman. I've made a reservation.

77
00:12:13,479 --> 00:12:17,611
Please sign...
Oh! Mr. Bauman.

78
00:12:17,771 --> 00:12:20,031
Mr. Ohm Bauman,
Pullman City, Washington.

79
00:12:20,330 --> 00:12:22,873
Stayed 1 week. WELCOME.

80
00:12:23,953 --> 00:12:25,621
Lock the door.

81
00:12:26,701 --> 00:12:28,495
Alby was dragging him
into the forest.

82
00:12:30,290 --> 00:12:33,168
The dining room is at the end
this hallway.

83
00:12:33,562 --> 00:12:35,939
Breakfast
from 7 to 10 o'clock.

84
00:12:36,073 --> 00:12:38,575
Halloween party tomorrow night
there is a musical performance,

85
00:12:38,600 --> 00:12:40,392
cocktails, costumes...

86
00:12:40,439 --> 00:12:42,043
It's sure to be fun.

87
00:12:42,068 --> 00:12:44,513
Oh, um, craic is the word we use

88
00:12:44,514 --> 00:12:46,307
to describe exciting times
in Ireland.

89
00:12:46,308 --> 00:12:47,912
Yes, can I get a room
as far as possible

90
00:12:47,937 --> 00:12:50,064
of the 'craic'?

91
00:12:50,478 --> 00:12:52,813
- There's work.
- What's your occupation?

92
00:12:53,123 --> 00:12:54,291
Writer.

93
00:12:56,052 --> 00:12:57,345
OK...

94
00:12:58,340 --> 00:12:59,799
You won't hear anything.

95
00:12:59,824 --> 00:13:00,825
Thank You.

96
00:13:02,633 --> 00:13:05,177
Wait... Bauman.

97
00:13:05,382 --> 00:13:07,342
Ah, I'm familiar with that name.

98
00:13:08,196 --> 00:13:10,990
Looks like my son
are your fans!

99
00:13:11,891 --> 00:13:13,393
A celebrity.

100
00:13:14,137 --> 00:13:15,429
Well, if anyone
we can help

101
00:13:15,454 --> 00:13:17,289
to make your visit
more comfortable,

102
00:13:17,406 --> 00:13:19,825
please press '0' and let us know.

103
00:13:19,971 --> 00:13:21,180
Okay.

104
00:13:21,539 --> 00:13:23,707
Oh, can I take it?
my son's book

105
00:13:23,732 --> 00:13:25,298
so you can sign it?

106
00:13:26,033 --> 00:13:27,118
No.

107
00:13:38,008 --> 00:13:39,801
Nobody can
penetrate it.

108
00:13:40,226 --> 00:13:41,770
It's built to last.

109
00:13:53,276 --> 00:13:55,361
Oh, fucker.

110
00:13:55,530 --> 00:13:57,073
Are you lost?

111
00:13:57,407 --> 00:13:58,991
What does it look like?

112
00:13:59,261 --> 00:14:02,359
With that attitude,
please continue to get lost.

113
00:14:02,559 --> 00:14:04,893
OK, sorry, I just...
I couldn't find my room.

114
00:14:04,918 --> 00:14:08,172
It should be here,
but nothing.

115
00:14:09,033 --> 00:14:11,368
- Oh yes. Through this way.
- Thank You.

116
00:14:12,502 --> 00:14:14,921
- First time in Ireland?
- Yes.

117
00:14:15,331 --> 00:14:17,041
Are you having fun?

118
00:14:17,688 --> 00:14:18,731
Yes.

119
00:14:19,644 --> 00:14:21,229
This is your room.

120
00:14:21,632 --> 00:14:22,758
Thank You.

121
00:14:22,982 --> 00:14:24,317
Enjoy your time.

122
00:14:24,871 --> 00:14:27,290
Thank You. Oh, hey...

123
00:14:28,013 --> 00:14:30,808
Sorry, did you know

124
00:14:32,044 --> 00:14:35,131
where is the Big Redwood Tree?

125
00:14:36,064 --> 00:14:38,897
<b>BILLBERRY HOTEL
BIG REDWOOD TREE</b></font>

126
00:16:09,400 --> 00:16:11,069
- Who are they?
- Oh my...

127
00:16:14,079 --> 00:16:15,498
Oh, uh...

128
00:16:16,410 --> 00:16:17,828
My parents.

129
00:16:19,389 --> 00:16:20,807
Please accept my condolences.

130
00:16:23,194 --> 00:16:24,438
Do you want a drink?

131
00:16:24,463 --> 00:16:27,216
Looks like I need one
stronger than milk.

132
00:16:31,674 --> 00:16:33,218
Nothing is stronger.

133
00:16:35,618 --> 00:16:37,828
- Alcohol?
- Poitín.

134
00:16:38,320 --> 00:16:39,780
Uisce beatha.

135
00:16:39,987 --> 00:16:41,364
Water of life.

136
00:16:43,906 --> 00:16:46,200
Whoo. Yes, it's alcohol.

137
00:16:47,127 --> 00:16:48,961
If you want something
demon conqueror,

138
00:16:48,986 --> 00:16:50,696
and not just
run from him.

139
00:16:51,165 --> 00:16:52,625
Magic mushrooms.

140
00:16:54,454 --> 00:16:55,914
Psilocybin.

141
00:16:56,426 --> 00:16:57,802
Everything is natural.

142
00:16:58,996 --> 00:17:01,957
I picked it, dried it and ground it myself
the mushroom.

143
00:17:02,842 --> 00:17:04,635
I like goat's milk.

144
00:17:06,332 --> 00:17:07,999
What will you do with it?

145
00:17:08,024 --> 00:17:10,109
- I'll bury him.
- Hm.

146
00:17:10,216 --> 00:17:12,593
You know why they rise
onto the car?

147
00:17:14,785 --> 00:17:17,620
Goats like it too
eat the mushroom.

148
00:17:17,697 --> 00:17:19,114
And when it starts to react,

149
00:17:19,139 --> 00:17:23,227
they are looking for
reflective surface, because...

150
00:17:24,298 --> 00:17:27,677
look into your own eyes
under the influence of the fungus

151
00:17:28,144 --> 00:17:29,896
deepening his hallucinations.

152
00:17:31,038 --> 00:17:32,248
However...

153
00:17:33,052 --> 00:17:34,637
it could be dangerous.

154
00:17:34,989 --> 00:17:37,783
Especially if there are bastards
have an arrow nearby.

155
00:17:38,376 --> 00:17:39,876
Don't bait me.

156
00:17:39,901 --> 00:17:42,362
I almost hit him
because of that problem.

157
00:17:42,808 --> 00:17:44,018
Thank you for the drink.

158
00:17:46,028 --> 00:17:47,988
Don't climb
any car.

159
00:17:49,079 --> 00:17:50,317
Will not!

160
00:18:06,904 --> 00:18:11,657
The boy's skull is one of a kind
hard objects miles away.

161
00:18:11,682 --> 00:18:14,393
So, the conqueror

162
00:18:14,902 --> 00:18:18,072
hitting the child with a bottle
to death,

163
00:18:18,250 --> 00:18:21,253
but the bottle
still not broken.

164
00:18:22,515 --> 00:18:26,811
Finally, he wandered off
into the desert to die.

165
00:18:34,338 --> 00:18:36,674
- Why are you writing this?
- You mean?

166
00:18:36,885 --> 00:18:39,346
I mean, it's so grim.

167
00:18:39,544 --> 00:18:42,172
It's meant to be
to challenge.

168
00:18:42,768 --> 00:18:46,647
I won't read it.
Especially if it ends like that.

169
00:18:47,692 --> 00:18:49,318
Yes, you know,
some of my novels

170
00:18:49,343 --> 00:18:50,801
has been changed
so bad movie,

171
00:18:50,826 --> 00:18:53,286
and when they make
movie for you,

172
00:18:53,483 --> 00:18:55,443
you pinned a happy ending.

173
00:18:55,714 --> 00:18:57,925
OK, that's better.

174
00:18:59,739 --> 00:19:01,866
You remind me of my mother.

175
00:19:02,960 --> 00:19:05,921
Your mother? According to you
how old am I?

176
00:19:05,946 --> 00:19:08,156
I mean when he was young,
you know.

177
00:19:11,002 --> 00:19:12,879
Yes, just from the way...

178
00:19:16,055 --> 00:19:18,057
Hm. He looked happy.

179
00:19:18,156 --> 00:19:20,116
My father took the photo.

180
00:19:20,485 --> 00:19:22,028
They're here
for honeymoon.

181
00:19:22,053 --> 00:19:23,596
Always want to come back.

182
00:19:23,930 --> 00:19:25,094
- Oh yes?
- Yes.

183
00:19:25,119 --> 00:19:26,578
Why didn't it work?

184
00:19:26,745 --> 00:19:29,164
My mother died several years
after that.

185
00:19:30,265 --> 00:19:32,350
- He's still young.
- Mm.

186
00:19:32,564 --> 00:19:34,608
- How did he die?
- Killed.

187
00:19:35,506 --> 00:19:38,634
Shot in the face
when you get home from work.

188
00:19:40,134 --> 00:19:42,052
Did they catch
the shooter?

189
00:19:42,077 --> 00:19:44,162
No, he's young
to be punished.

190
00:19:44,412 --> 00:19:46,164
You should just hang that bastard.

191
00:19:48,262 --> 00:19:49,764
And your father?

192
00:19:50,325 --> 00:19:53,786
Oh, he...
transformed into evil

193
00:19:53,828 --> 00:19:55,746
and drank alcohol
until he died young.

194
00:19:58,359 --> 00:20:01,444
I keep their ashes
for years

195
00:20:01,469 --> 00:20:03,137
and don't know
I have to do it.

196
00:20:03,162 --> 00:20:05,330
I know they are happy
here, so...

197
00:20:06,362 --> 00:20:09,991
Hey, I saw the honeymoon suite
it's closed.

198
00:20:10,667 --> 00:20:12,586
Maybe it's the room
where they live.

199
00:20:12,934 --> 00:20:15,478
The room was old
closed.

200
00:20:15,980 --> 00:20:17,398
Do you know why?

201
00:20:17,603 --> 00:20:21,232
Because there are no sane couples
honeymoon here?

202
00:20:21,616 --> 00:20:23,118
It's haunted.

203
00:20:24,333 --> 00:20:26,710
- Oh.
- By wizard.

204
00:20:27,552 --> 00:20:30,847
Mr. Cob said they locked it up
many years ago.

205
00:20:31,480 --> 00:20:35,399
I tried to persuade Mal
stole the key from Mr. Cob

206
00:20:35,501 --> 00:20:37,086
so I can check it,

207
00:20:37,341 --> 00:20:39,968
however... he rejected it.

208
00:20:40,462 --> 00:20:44,470
I've never known a man who
that's how scared his father-in-law was.

209
00:20:44,495 --> 00:20:46,138
Why do you insist
go up there?

210
00:20:46,163 --> 00:20:48,022
Make sure it's really there
wizard there.

211
00:20:48,047 --> 00:20:48,914
What if there really is?

212
00:20:48,939 --> 00:20:50,186
I mean, don't you?
afraid he will,

213
00:20:50,211 --> 00:20:52,166
uh, 'catch you'?

214
00:20:53,842 --> 00:20:55,653
<font color="
AN EXPLORATION
CELTIC PSYCHOLOGY AND MYTHOLOGY</b>

215
00:20:57,388 --> 00:21:00,306
- I'll bring chalk.
- Kapur?

216
00:21:00,356 --> 00:21:02,774
If you find yourself
chased by a witch,

217
00:21:02,799 --> 00:21:04,925
draw a circle around you.
Keeping you safe.

218
00:21:04,950 --> 00:21:06,910
If I thought I was being chased
by a wizard,

219
00:21:06,935 --> 00:21:10,187
I'll look for a psychiatrist,
not a stick of chalk.

220
00:21:11,807 --> 00:21:13,599
Oh, perfect. Alby...

221
00:21:13,624 --> 00:21:15,315
Tell Ohm about
your meeting

222
00:21:15,340 --> 00:21:16,759
with the wizard above.

223
00:21:19,392 --> 00:21:20,768
Yah, um...

224
00:21:38,574 --> 00:21:39,825
Halo?

225
00:22:36,960 --> 00:22:38,294
And that's how it happened.

226
00:22:39,558 --> 00:22:40,893
Nonsense.

227
00:22:42,321 --> 00:22:43,864
Don't worry, Alby.

228
00:22:43,933 --> 00:22:45,059
I trust you.

229
00:22:46,524 --> 00:22:48,693
Fiona?
Sign this post.

230
00:22:51,302 --> 00:22:52,595
Come back soon.

231
00:22:55,946 --> 00:22:58,032
You enjoy your visit,
Mr. Bauman?

232
00:22:59,301 --> 00:23:00,594
Yes, I think so.

233
00:23:02,083 --> 00:23:05,253
When I saw his name, I didn't
thought it was really you.

234
00:23:05,835 --> 00:23:07,461
Uh, what are you doing here?

235
00:23:08,762 --> 00:23:10,222
Who knows?

236
00:23:11,222 --> 00:23:13,599
I didn't mean to bother you,
but I want to tell you

237
00:23:13,624 --> 00:23:15,209
how meaningful your books are
for my life.

238
00:23:15,572 --> 00:23:17,573
I feel connected
with your own character.

239
00:23:17,598 --> 00:23:18,733
Well, that's unsettling,

240
00:23:18,758 --> 00:23:20,926
remember those pages
inhabited by

241
00:23:20,951 --> 00:23:24,622
crazy people
and despair.

242
00:23:25,752 --> 00:23:28,630
Oh, that's what you wear it for
jot down all your ideas?

243
00:23:29,952 --> 00:23:31,118
Right, yeah.

244
00:23:31,143 --> 00:23:34,938
And in fact, I just got one
while talking to you.

245
00:23:38,198 --> 00:23:40,116
The idea of a character,

246
00:23:40,141 --> 00:23:43,602
uh, a hollow figure with insensitive charisma.

247
00:23:44,513 --> 00:23:48,892
Which is completely inadequate
read the situation.

248
00:23:49,812 --> 00:23:51,063
Ah...

249
00:23:51,931 --> 00:23:54,558
Is it true, I read
you finally wrote

250
00:23:54,559 --> 00:23:56,184
the end of the trilogy
Conquistadors?

251
00:23:56,185 --> 00:23:57,770
How would I know
 what do you read?

252
00:23:58,300 --> 00:24:00,845
No, I mean you're right
finally put together a finale?

253
00:24:01,668 --> 00:24:04,254
I started thinking
it will eventually hang.

254
00:24:04,616 --> 00:24:06,702
And are you satisfied
with developments?

255
00:24:08,635 --> 00:24:10,053
I'm also a writer.

256
00:24:10,599 --> 00:24:13,268
And sometimes it's hard
staring at a blank sheet.

257
00:24:16,225 --> 00:24:17,352
Yes.

258
00:24:18,511 --> 00:24:21,097
So that's a Halloween costume
what do you use?

259
00:24:22,086 --> 00:24:23,837
Oh, uh, no.

260
00:24:23,838 --> 00:24:25,630
I-I'm just working here
to pay off bills.

261
00:24:25,751 --> 00:24:29,588
Oh. Okay. So you're not
writer, but servant.

262
00:24:30,720 --> 00:24:34,139
No, I'm a writer. Me
just haven't gotten paid yet.

263
00:24:34,140 --> 00:24:35,682
- Ah.
- You know, it's quite difficult

264
00:24:35,683 --> 00:24:38,518
create a publisher or agent
or anyone who wants to read it.

265
00:24:38,632 --> 00:24:39,883
Of course.

266
00:24:41,272 --> 00:24:43,857
And actually, um, I kept
manuscript in my locker.

267
00:24:43,858 --> 00:24:45,483
Do you mind if I ask
to see it?

268
00:24:45,484 --> 00:24:46,485
No.

269
00:24:46,819 --> 00:24:48,695
Why not?

270
00:24:48,696 --> 00:24:50,614
Ah! Gosh...

271
00:24:50,615 --> 00:24:51,990
You need mental steel

272
00:24:51,991 --> 00:24:53,784
if you want to be successful
as a writer.

273
00:24:58,968 --> 00:25:00,344
What happened to you?

274
00:25:07,634 --> 00:25:09,136
What is going on over there?

275
00:25:09,516 --> 00:25:11,060
Never meet your heroes.

276
00:25:12,349 --> 00:25:13,600
I ask again.

277
00:25:13,894 --> 00:25:15,521
This will be the last.

278
00:25:21,665 --> 00:25:23,375
For a grim ending.

279
00:25:49,915 --> 00:25:50,916
Alby?

280
00:25:54,030 --> 00:25:55,282
Can you open this?

281
00:25:56,917 --> 00:25:59,627
I know, I just feel
strange feeling.

282
00:25:59,692 --> 00:26:01,810
He didn't answer.
- Remembering how to drink alcohol,

283
00:26:01,811 --> 00:26:04,105
he might faint
in a puddle of his own urine.

284
00:26:04,692 --> 00:26:05,746
He burned my hand...

285
00:26:05,771 --> 00:26:07,286
Just open the door!

286
00:26:10,596 --> 00:26:11,972
Your own suffering.

287
00:26:16,226 --> 00:26:17,686
Mr. Bauman?

288
00:26:20,072 --> 00:26:21,323
This is Fiona.

289
00:26:22,431 --> 00:26:24,225
You left your stuff at the bar.

290
00:26:25,709 --> 00:26:27,377
Mr. Bauman?

291
00:26:29,498 --> 00:26:31,208
Oh my God! Alby!

292
00:27:54,466 --> 00:27:58,047
<b>WELCOME
AT THE BILLBERRY WOODS</b>HOTEL

293
00:27:58,086 --> 00:28:00,135
<b>CLOSED FOR THIS SEASON</b>

294
00:28:32,219 --> 00:28:34,721
Thank you for your time,
Police.

295
00:28:40,441 --> 00:28:41,525
Mr. Bauman...

296
00:28:42,197 --> 00:28:43,573
Do you want to close?

297
00:28:43,952 --> 00:28:45,328
End of season.

298
00:28:46,091 --> 00:28:47,885
How, uh...

299
00:28:48,937 --> 00:28:51,398
- How do you feel?
- Forgive me.

300
00:28:53,103 --> 00:28:55,898
I just, uh,
come get my stuff.

301
00:28:56,618 --> 00:28:57,753
Of course.

302
00:28:57,778 --> 00:29:01,312
It's back here,
safe without missing anything.

303
00:29:05,720 --> 00:29:06,953
Thank You.

304
00:29:12,549 --> 00:29:13,967
Hey, uh...

305
00:29:15,299 --> 00:29:16,592
Who found me?

306
00:29:17,982 --> 00:29:21,694
One of the, uh,
our staff, Fiona.

307
00:29:21,802 --> 00:29:23,553
He served at the bar
that night.

308
00:29:23,578 --> 00:29:26,205
Oh my... Is he there?

309
00:29:27,863 --> 00:29:28,959
No.

310
00:29:28,984 --> 00:29:32,736
I want to talk
with him. Apologize.

311
00:29:32,761 --> 00:29:34,513
Can I have the number?

312
00:29:34,998 --> 00:29:39,127
Uh, Mr. Bauman, um,
Fiona disappears.

313
00:29:39,393 --> 00:29:40,811
What do you mean?

314
00:29:41,861 --> 00:29:44,029
He's invisible
since Halloween,

315
00:29:44,054 --> 00:29:45,889
and that was weeks ago.

316
00:29:46,309 --> 00:29:47,476
What?

317
00:29:50,627 --> 00:29:53,241
We thought maybe
he needs time alone

318
00:29:53,266 --> 00:29:55,574
and didn't tell
anyone, however...

319
00:29:56,640 --> 00:29:58,475
What do they think?
happened to him?

320
00:29:58,629 --> 00:29:59,922
They don't know.

321
00:30:00,607 --> 00:30:01,591
Well...

322
00:30:01,592 --> 00:30:04,052
OK, but it can't be him
just disappeared.

323
00:30:04,053 --> 00:30:07,096
I mean, they searched the hotel?
- Of course.

324
00:30:07,297 --> 00:30:08,632
And the forest.

325
00:30:08,946 --> 00:30:10,489
Could he have been kidnapped?

326
00:30:10,849 --> 00:30:11,891
By whom?

327
00:30:12,269 --> 00:30:13,770
Well, how was I supposed to know?

328
00:30:13,771 --> 00:30:18,775
I mean... local freak,
guest, someone who works here?

329
00:30:18,776 --> 00:30:20,777
I mean, I don't know
whether you realize it or not

330
00:30:20,837 --> 00:30:23,714
but there are some crazy people
wandering around this place.

331
00:30:23,922 --> 00:30:25,089
Okay.

332
00:30:26,456 --> 00:30:29,876
Those men...
they are police.

333
00:30:30,209 --> 00:30:32,127
And there was a man
who they want to talk to

334
00:30:32,152 --> 00:30:34,154
who lives in the forest.
His name is Jerry.

335
00:30:35,326 --> 00:30:38,830
Fergal sees Fiona outside talking
with him earlier that evening.

336
00:30:39,539 --> 00:30:41,349
He has never been seen again since then.

337
00:30:42,400 --> 00:30:46,529
Now, we consider it
as a pest around here.

338
00:30:46,765 --> 00:30:49,387
He entered the hotel,
sitting by the fire,

339
00:30:49,412 --> 00:30:51,163
disturbing guests.
- Correct.

340
00:30:52,458 --> 00:30:54,751
Since he disappeared,

341
00:30:54,776 --> 00:30:57,362
The police already know
who is Jerry, and...

342
00:30:58,450 --> 00:31:02,110
Turns out Jerry disappeared
after his wife died

343
00:31:02,135 --> 00:31:04,387
under suspicious circumstances
10 years ago.

344
00:31:07,947 --> 00:31:10,866
Mr. Bauman, I think
You've been through a lot.

345
00:31:11,481 --> 00:31:13,566
Go home. Recover yourself.

346
00:31:13,787 --> 00:31:16,539
I promise I will contact you
if there are any new developments.

347
00:31:16,564 --> 00:31:18,067
<b>LOCAL WOMEN
REPORTED MISSING AT A HALOWEEN PARTY

348
00:31:20,671 --> 00:31:22,839
I'm sure you have
new appreciation

349
00:31:22,864 --> 00:31:24,741
for a woman's intuition.

350
00:31:26,459 --> 00:31:29,002
Alby says Fiona forced him
unlock your door

351
00:31:29,027 --> 00:31:30,988
because of his bad feeling.

352
00:31:31,585 --> 00:31:33,044
Lucky young man.

353
00:31:33,442 --> 00:31:35,761
You saw Fiona talking
with the man in the forest

354
00:31:35,786 --> 00:31:37,413
before he disappeared?

355
00:31:37,525 --> 00:31:40,736
Jerry. I warned him
to stay away from him.

356
00:31:41,655 --> 00:31:45,659
Yes, Mal said his wife was killed
under suspicious circumstances?

357
00:31:47,114 --> 00:31:49,096
Well, it's clear he killed him,
isn't that right?

358
00:31:49,769 --> 00:31:52,604
Why else would he come here?
hiding in the forest for years,

359
00:31:52,629 --> 00:31:54,256
living out of an old van.

360
00:31:54,866 --> 00:31:56,700
Oh, yeah, now he's gone.

361
00:31:56,725 --> 00:31:58,102
He will be back.

362
00:31:59,522 --> 00:32:01,065
And I will wait for it.

363
00:32:02,728 --> 00:32:04,855
Did you talk to him that night?

364
00:32:05,823 --> 00:32:07,324
- Yes.
- Yes?

365
00:32:07,349 --> 00:32:09,351
Ba... How does it look?

366
00:32:09,806 --> 00:32:11,391
Well, not like him.

367
00:32:12,560 --> 00:32:14,019
His mind was in a mess.

368
00:32:14,432 --> 00:32:15,600
Sad.

369
00:32:16,380 --> 00:32:19,425
I think he's still shaken up
because I had to put you down.

370
00:32:24,687 --> 00:32:26,397
OK, how about
honeymoon suite?

371
00:32:27,004 --> 00:32:28,307
What's wrong with that?

372
00:32:28,332 --> 00:32:30,490
Well, has it been searched?

373
00:32:30,491 --> 00:32:32,920
I mean, Fiona mentioned
want to go there.

374
00:32:32,945 --> 00:32:35,085
Impossible.
The gate is always locked.

375
00:32:35,110 --> 00:32:37,320
Mr. Cob holds the key
every time.

376
00:32:38,939 --> 00:32:40,398
So it wasn't searched?

377
00:32:41,423 --> 00:32:43,592
Always locked.

378
00:32:45,416 --> 00:32:46,918
It's locked now.

379
00:32:47,398 --> 00:32:49,734
Mr. Cob told me to
check the gate every day.

380
00:32:50,761 --> 00:32:52,679
It can't be him
can get there,

381
00:32:52,680 --> 00:32:56,032
so you can also suggest
so that we search the moon.

382
00:32:57,550 --> 00:32:59,176
The police talked to you?

383
00:33:03,249 --> 00:33:05,209
I talk to the Police every day.

384
00:33:06,038 --> 00:33:07,623
My first cousin.

385
00:33:08,261 --> 00:33:10,388
Police Sergeant is my uncle.

386
00:33:11,645 --> 00:33:13,066
Why do you ask?

387
00:33:20,852 --> 00:33:22,979
Listen, the best thing
what you can do,

388
00:33:24,319 --> 00:33:26,029
get in your car

389
00:33:26,150 --> 00:33:28,068
and return to the airport

390
00:33:28,093 --> 00:33:30,387
as long as your face is still the same
your photo in your passport.

391
00:33:38,018 --> 00:33:39,532
Go home safely now.

392
00:34:02,388 --> 00:34:03,639
Come on!

393
00:34:56,184 --> 00:34:58,954
<b>IRISH FOLK STORIES
AN EXPLORATION
CELTIC PSYCHOLOGY AND MYTHOLOGY</b></font>

394
00:35:01,982 --> 00:35:04,776
 Oh my dragon, Anjir!

395
00:35:05,144 --> 00:35:07,271
Fiona would be happy to know
you wake up.

396
00:35:07,867 --> 00:35:09,948
OK, yeah, he disappeared.

397
00:35:12,855 --> 00:35:14,484
Are you there
anything to do with it?

398
00:35:14,509 --> 00:35:15,593
No.

399
00:35:17,081 --> 00:35:18,582
Yeah, police
is looking for you.

400
00:35:18,607 --> 00:35:20,817
You're the last person to
seen talking to him.

401
00:35:21,286 --> 00:35:22,662
I don't think so
the only reason

402
00:35:22,663 --> 00:35:24,206
they're looking for me now.

403
00:35:25,149 --> 00:35:26,233
Huh?

404
00:35:26,534 --> 00:35:28,869
Yes, right.
They say you killed your wife.

405
00:35:29,380 --> 00:35:31,716
Yes that's correct.

406
00:35:33,450 --> 00:35:34,977
He is sick.

407
00:35:36,037 --> 00:35:38,415
He was in a lot of pain.

408
00:35:40,957 --> 00:35:42,333
You know...

409
00:35:43,456 --> 00:35:46,166
This is Fiona's.
- We are friends.

410
00:35:46,334 --> 00:35:48,044
He lent it to me.

411
00:35:49,228 --> 00:35:50,646
Oh really?

412
00:35:51,167 --> 00:35:53,961
OK, what if
you come with me

413
00:35:53,986 --> 00:35:56,284
and we talk to the police.

414
00:35:56,309 --> 00:35:58,056
No, it's useless.

415
00:35:58,081 --> 00:36:00,083
They won't anyway
trust me.

416
00:36:00,425 --> 00:36:01,593
Oh yes?

417
00:36:01,618 --> 00:36:03,245
Why? What do you think?
happened to him?

418
00:36:03,592 --> 00:36:05,010
I don't know.

419
00:36:05,438 --> 00:36:07,107
But I knew he was dead.

420
00:36:09,620 --> 00:36:11,302
Why do you say that?

421
00:36:11,327 --> 00:36:12,585
There is a cupboard in Mal's office

422
00:36:12,610 --> 00:36:14,237
contains drugs
guest legacy.

423
00:36:15,515 --> 00:36:18,435
2 nights ago,
I'm going there to take stock...

424
00:36:19,530 --> 00:36:21,449
I-I saw it.

425
00:37:03,776 --> 00:37:05,182
<b>HONEYMOON ROOM</b>

426
00:37:07,232 --> 00:37:08,612
<font color="

427
00:37:18,970 --> 00:37:20,206
What?

428
00:37:20,231 --> 00:37:22,316
And-and the bell he pointed out,

429
00:37:22,341 --> 00:37:24,550
it's an old mechanical call bell

430
00:37:24,575 --> 00:37:26,744
connect with
honeymoon room.

431
00:37:28,740 --> 00:37:31,701
I think he told me to
go there

432
00:37:34,572 --> 00:37:36,197
I waited until
the hotel is empty

433
00:37:36,222 --> 00:37:38,170
then I'll go upstairs
check it out.

434
00:37:38,195 --> 00:37:41,281
OK, but if you don't have a key,
How...

435
00:37:42,247 --> 00:37:43,719
Ah, right. Of course.

436
00:37:43,866 --> 00:37:46,535
Cob lives across the forest.
I broke through.

437
00:37:46,681 --> 00:37:48,975
When he brought the key,
he can't be on top.

438
00:37:49,287 --> 00:37:50,893
No, unless someone steals it,

439
00:37:51,061 --> 00:37:53,963
took him up and
return it quietly.

440
00:37:53,988 --> 00:37:55,578
True, but who
do it?

441
00:37:55,603 --> 00:37:56,728
I don't know!

442
00:37:58,405 --> 00:38:00,907
Okay. How about you give it
to me?

443
00:38:00,932 --> 00:38:02,697
I'll check back.
- No, you...

444
00:38:02,698 --> 00:38:04,532
You won't be able to
approached the gate

445
00:38:04,533 --> 00:38:06,033
in the presence of Fergal or Mal
there.

446
00:38:06,034 --> 00:38:07,703
No. Must be at night.

447
00:38:08,258 --> 00:38:09,467
Tonight...

448
00:38:10,267 --> 00:38:12,102
when the hotel is empty.

449
00:38:16,125 --> 00:38:17,668
Will you come with me?

450
00:38:19,659 --> 00:38:22,453
I don't know what I found
up there later.

451
00:38:23,210 --> 00:38:26,087
I'm reluctant to go alone.

452
00:38:30,863 --> 00:38:33,616
Do you know all these things are real?

453
00:38:34,292 --> 00:38:36,976
<font color="
THE CURSED SOUL</b>

454
00:38:37,001 --> 00:38:40,504
Just narrow-minded people
didn't see it.

455
00:38:46,078 --> 00:38:49,581
According to my calculations there is 1 car left
more late,

456
00:38:49,931 --> 00:38:51,933
then the hotel was empty.

457
00:38:52,739 --> 00:38:55,575
You're sure that's what you saw
Fiona's ghost?

458
00:38:56,477 --> 00:38:57,728
Of.

459
00:38:57,979 --> 00:39:01,565
You drank the magic milk when
see this ghost?

460
00:39:02,588 --> 00:39:04,382
That's how I see it.

461
00:39:04,784 --> 00:39:06,744
My mind is open.

462
00:39:08,942 --> 00:39:10,652
What am I doing here?

463
00:39:12,609 --> 00:39:15,778
My wife's spirit once stopped by
I'm high.

464
00:39:18,962 --> 00:39:21,631
He thanked me ending
his suffering.

465
00:39:22,852 --> 00:39:25,397
He said later we will
together again.

466
00:39:30,236 --> 00:39:31,570
It's up to you, friend.

467
00:39:34,439 --> 00:39:37,150
He said we would be together again.

468
00:39:39,193 --> 00:39:40,737
Believe all you want.

469
00:39:46,646 --> 00:39:48,605
When we get up there, yeah,

470
00:39:48,779 --> 00:39:50,990
and we find Fiona...

471
00:39:51,299 --> 00:39:52,968
you will believe it too.

472
00:39:53,901 --> 00:39:55,859
So what if we...
didn't find it?

473
00:39:56,607 --> 00:39:59,212
What does it mean that all this just exists
in your head?

474
00:40:07,121 --> 00:40:08,248
Okay.

475
00:40:49,117 --> 00:40:51,536
Hey, h-he's something like this.

476
00:40:52,950 --> 00:40:55,161
- Come on.
- Just take the arrow.

477
00:40:55,162 --> 00:40:57,262
What? Don't take it!
We don't need it!

478
00:40:58,238 --> 00:40:59,489
Unlucky.

479
00:41:17,288 --> 00:41:18,367
Ugh...

480
00:41:40,737 --> 00:41:42,364
Is anyone there?

481
00:42:00,784 --> 00:42:03,870
- Police station?
- Áine? This is Fergal.

482
00:42:04,517 --> 00:42:05,643
I caught Jerry.

483
00:42:05,667 --> 00:42:07,251
Tell my cousin me
hand it over.

484
00:42:07,276 --> 00:42:08,734
What do you mean,
'you caught him'?

485
00:42:08,759 --> 00:42:11,012
- I have to walk.
- What? Fergal, don't...

486
00:42:47,762 --> 00:42:50,488
<b>HONEYMOON ROOM</b>

487
00:42:52,719 --> 00:42:55,958
<b>HONEYMOON ROOM</b>

488
00:43:53,967 --> 00:43:55,647
<b>TOP FLOOR</b>

489
00:44:12,512 --> 00:44:14,512
<b>WELCOME
IN THE HONEYMOON ROOM</b>

490
00:44:14,537 --> 00:44:17,773
<b>WHERE MEMORIES ARE CREATED</b>

491
00:45:24,601 --> 00:45:25,761
Gosh...

492
00:47:28,584 --> 00:47:29,639
Uh...

493
00:47:43,439 --> 00:47:45,733
It's okay, it's okay.

494
00:47:46,213 --> 00:47:47,715
What are you doing here?

495
00:47:47,900 --> 00:47:49,318
You ask me?

496
00:47:50,526 --> 00:47:52,902
I called Mr Cob
who is panicking

497
00:47:52,927 --> 00:47:55,012
says lock the room
the honeymoon is gone.

498
00:48:01,036 --> 00:48:02,704
How did you get this?

499
00:48:02,729 --> 00:48:04,564
- Jerry?
- Jerry.

500
00:48:04,860 --> 00:48:07,112
Yes, he was sure Fiona
it's up here.

501
00:48:08,352 --> 00:48:10,146
Where is he?

502
00:48:10,471 --> 00:48:12,681
Fergal handed it over
to the police.

503
00:48:12,682 --> 00:48:14,017
He didn't see me.

504
00:48:15,835 --> 00:48:17,211
What do you think?

505
00:48:18,251 --> 00:48:20,439
Uh, he helped me. I want to
help find it.

506
00:48:20,440 --> 00:48:21,441
I don't know.

507
00:48:23,878 --> 00:48:25,212
Okay.

508
00:48:25,331 --> 00:48:27,839
What if we
go downstairs?

509
00:48:27,940 --> 00:48:29,607
We're going to be in trouble
if caught here.

510
00:48:29,632 --> 00:48:30,717
Okay.

511
00:48:32,135 --> 00:48:34,220
Can you walk me to my car?

512
00:48:34,261 --> 00:48:35,262
Yes.

513
00:48:42,128 --> 00:48:44,172
You're lucky it's not locked out
here.

514
00:48:44,439 --> 00:48:46,857
Mr. Cob said
the story of the young bride

515
00:48:46,882 --> 00:48:48,883
who ever locked
himself here.

516
00:48:51,017 --> 00:48:52,643
Oh no, Mr. Bauman...

517
00:48:52,668 --> 00:48:54,503
Mr. Bauman, please stop.

518
00:48:54,696 --> 00:48:56,698
You shouldn't be there
up here!

519
00:48:56,809 --> 00:49:00,063
Mr. Cob strictly forbids it
people come up here!

520
00:49:00,439 --> 00:49:01,981
I could lose my job!

521
00:49:02,006 --> 00:49:03,424
Where is this headed?

522
00:49:04,166 --> 00:49:07,085
There used to be a basement
before this was a hotel.

523
00:49:07,110 --> 00:49:08,026
Uh-huh.

524
00:49:08,072 --> 00:49:08,947
The entrance is gone

525
00:49:08,972 --> 00:49:09,972
during renovation.

526
00:49:09,997 --> 00:49:11,492
There's nothing down there.

527
00:49:13,920 --> 00:49:15,046
Oh, look at that.

528
00:49:16,531 --> 00:49:18,866
There's nothing down there.

529
00:49:27,509 --> 00:49:30,888
No! Okay, okay.
We have to go, go.

530
00:49:31,133 --> 00:49:32,593
We have to go!

531
00:49:34,914 --> 00:49:38,392
Mr. Bauman, you will
I arrested him for trespassing

532
00:49:38,393 --> 00:49:40,186
if you don't leave this second!

533
00:49:52,422 --> 00:49:55,402
<b>FIONA</b>

534
00:49:55,427 --> 00:49:56,435
Oh...

535
00:50:14,869 --> 00:50:15,906
Hey!

536
00:50:31,154 --> 00:50:32,158
Hey!

537
00:50:33,115 --> 00:50:34,283
Hey!

538
00:51:14,622 --> 00:51:16,499
An idea for a character.

539
00:51:17,497 --> 00:51:20,959
Uh, a hollow figure with insensitive charisma.

540
00:51:22,647 --> 00:51:25,859
Not qualified at all
read the situation.

541
00:51:33,683 --> 00:51:34,893
Hi, sis.

542
00:51:35,500 --> 00:51:36,876
Looks healthy.

543
00:51:40,651 --> 00:51:42,628
I think you will
handed him over to the hospital.

544
00:51:47,041 --> 00:51:49,210
He's, uh, famous, you know?

545
00:51:49,550 --> 00:51:51,969
His new book is definitely for you
when he wakes up.

546
00:51:52,114 --> 00:51:53,949
Don't say 'if', Mal.

547
00:51:58,891 --> 00:52:00,768
Drink your tea while it's hot.

548
00:52:19,744 --> 00:52:21,579
Uh... - Are you okay?

549
00:52:23,246 --> 00:52:24,581
I feel...

550
00:52:26,000 --> 00:52:27,293
I feel strange.

551
00:53:03,333 --> 00:53:05,430
I'm grateful for it, you know,
it looks cool.

552
00:53:08,573 --> 00:53:10,518
I can't see
nothing in it, bro.

553
00:53:10,578 --> 00:53:12,080
It's really hot...

554
00:53:25,651 --> 00:53:26,990
It's okay.

555
00:53:31,558 --> 00:53:32,642
Ah...

556
00:54:20,757 --> 00:54:22,592
I know I will
fine.

557
00:54:24,129 --> 00:54:26,631
I'm leaving this message
just in case.

558
00:54:30,113 --> 00:54:31,990
My name is Fiona Crotty.

559
00:54:33,944 --> 00:54:36,947
I think I'm in the hotel basement,
however...

560
00:54:37,281 --> 00:54:38,532
I don't know.

561
00:54:44,982 --> 00:54:46,483
I am pregnant.

562
00:54:49,848 --> 00:54:53,059
Mal, the manager,
is his father.

563
00:54:54,832 --> 00:54:57,168
He doesn't like me
keep this baby.

564
00:55:03,114 --> 00:55:05,782
I won't tell
whoever this baby is,

565
00:55:08,515 --> 00:55:10,390
but he was very afraid

566
00:55:10,391 --> 00:55:13,769
his wife or in-laws,
Mr. Cob, will know.

567
00:55:15,881 --> 00:55:18,383
I find it hard to believe him
went so far.

568
00:55:19,051 --> 00:55:20,677
Put us down here.

569
00:55:21,276 --> 00:55:22,694
Get rid of us.

570
00:55:28,581 --> 00:55:30,145
It's dark here,

571
00:55:30,170 --> 00:55:33,090
but I'll find out
the way out.

572
00:55:33,844 --> 00:55:37,473
If it fails and someone
found this message,

573
00:55:38,906 --> 00:55:40,932
tell my parents
I love them.

574
00:57:08,381 --> 00:57:09,527
Fergal...

575
00:57:42,007 --> 00:57:43,091
Damn...

576
00:58:14,518 --> 00:58:16,061
No, no, no.

577
00:58:20,076 --> 00:58:21,160
Oh my!

578
00:58:21,726 --> 00:58:23,019
Oh my!

579
00:59:26,536 --> 00:59:27,829
Hello?

580
00:59:45,437 --> 00:59:47,524
<b>INTERCOM</b>

581
01:00:31,194 --> 01:00:32,253
Hey!

582
01:00:32,364 --> 01:00:33,490
Who is there?

583
01:01:11,577 --> 01:01:13,453
Argh!

584
01:01:14,743 --> 01:01:19,801
OK, kids, let's read
next letter!

585
01:01:19,802 --> 01:01:21,720
Hooray!

586
01:01:22,201 --> 01:01:24,620
"Dear Jack..."
That's me!

587
01:01:25,037 --> 01:01:27,747
"My name is Ohm Bauman."

588
01:01:27,772 --> 01:01:29,107
Ohm? Okay.

589
01:01:29,811 --> 01:01:33,940
"I'm 10 years old and
My mother died last year."

590
01:01:34,601 --> 01:01:37,853
- What died, children?
- Everything!

591
01:01:37,878 --> 01:01:41,924
"I play with my father's gun and
The gun went off."

592
01:01:42,559 --> 01:01:46,553
2 things that are prohibited for
played, son?

593
01:01:46,658 --> 01:01:48,326
- Fire!
- So?

594
01:01:48,373 --> 01:01:50,667
- Gun!
- Exactly right!

595
01:01:51,392 --> 01:01:53,644
"Now dad hates me."

596
01:01:53,745 --> 01:01:55,412
"I miss my mother."

597
01:01:55,437 --> 01:01:57,648
"I'm always scared."

598
01:01:57,879 --> 01:02:00,214
"Can you help me? Ohm."

599
01:02:01,016 --> 01:02:03,976
Well, Ohm, it's quite simple.

600
01:02:04,011 --> 01:02:06,764
Your father told you to stay away from the gun,

601
01:02:06,951 --> 01:02:09,077
but you still do it.

602
01:02:09,198 --> 01:02:13,034
And his wife's brain was shattered.

603
01:02:14,626 --> 01:02:17,294
Do you want help?
Nobody will come.

604
01:02:17,383 --> 01:02:19,711
Are you afraid? It's appropriate.

605
01:02:19,736 --> 01:02:21,987
You should be afraid!

606
01:03:22,120 --> 01:03:24,273
<b>FIRE DOORS</b>

607
01:03:25,862 --> 01:03:27,445
<b>RUBANA</b>

608
01:03:27,470 --> 01:03:28,732
<b>EXIT</b>

609
01:03:36,647 --> 01:03:38,272
There's no way back up.

610
01:03:39,101 --> 01:03:41,187
The elevator button is broken.

611
01:03:42,503 --> 01:03:44,589
I can't use it
to go back to the top.

612
01:03:46,893 --> 01:03:48,770
I didn't find a way out.

613
01:03:51,383 --> 01:03:53,218
I'm trapped down here.

614
01:04:29,624 --> 01:04:30,834
Yes!

615
01:05:03,517 --> 01:05:04,560
OK...

616
01:05:59,909 --> 01:06:01,619
Oh! Ah...

617
01:06:03,744 --> 01:06:05,496
Oh, my God dragon

618
01:06:21,414 --> 01:06:22,582
Ah...

619
01:09:08,584 --> 01:09:10,628
I think there's someone down here!

620
01:09:13,087 --> 01:09:14,964
I keep hearing something.

621
01:09:21,742 --> 01:09:23,285
Is there anyone there?

622
01:09:26,165 --> 01:09:29,033
Oh, God! Oh...

623
01:10:35,641 --> 01:10:38,102
3, 2...

624
01:10:48,395 --> 01:10:50,021
Come on! Hurry...

625
01:10:50,610 --> 01:10:52,808
Come on...

626
01:10:58,400 --> 01:10:59,777
Hello?

627
01:12:56,077 --> 01:12:57,453
Ah...

628
01:15:35,719 --> 01:15:36,804
Uh...

629
01:15:37,823 --> 01:15:39,241
- Oh my...
- Ah, Mal.

630
01:15:39,767 --> 01:15:40,923
I need your help.

631
01:15:40,948 --> 01:15:43,701
Oh my God, Jerry.
What happened to you?

632
01:15:44,100 --> 01:15:46,727
Oh, Fergal. That's not important.

633
01:15:46,752 --> 01:15:48,002
I have to come up here.

634
01:15:48,027 --> 01:15:49,218
I have to open this.

635
01:15:49,243 --> 01:15:50,952
- What for?
- The American guy.

636
01:15:50,977 --> 01:15:52,771
Ohm, he's up there.

637
01:15:53,458 --> 01:15:55,793
- Ugh!
- Stop! Stop, stop.

638
01:15:56,506 --> 01:15:57,715
He has gone.

639
01:15:58,518 --> 01:15:59,653
What?

640
01:15:59,678 --> 01:16:02,516
Mr. Cob sent me here
looking for keys,

641
01:16:02,605 --> 01:16:04,101
and when I arrive,
unlocked gate,

642
01:16:04,126 --> 01:16:05,919
so I went up.
- So?

643
01:16:07,299 --> 01:16:09,509
- What did you find?
- Mr. Bauman.

644
01:16:09,574 --> 01:16:11,735
- Drunk.
- What?

645
01:16:12,628 --> 01:16:15,456
- Where is he?
- He's headed to the airport.

646
01:16:15,481 --> 01:16:18,108
He's too drunk to drive,
so I took him to town,

647
01:16:18,133 --> 01:16:20,077
put him in a taxi
and sent him away.

648
01:16:20,438 --> 01:16:22,106
Then Fiona?

649
01:16:23,185 --> 01:16:24,395
There isn't any.

650
01:17:28,765 --> 01:17:29,975
Hey...

651
01:17:33,996 --> 01:17:35,665
So, you just jumped in?

652
01:17:36,827 --> 01:17:38,454
I mean, you can
just died.

653
01:17:44,386 --> 01:17:46,053
You're sure
Have you checked the room?

654
01:17:46,078 --> 01:17:47,829
I mean, you looked everywhere?

655
01:17:47,854 --> 01:17:49,522
The room is not that big.

656
01:17:49,547 --> 01:17:52,675
He wasn't there.
I swear, I'm looking.

657
01:17:53,036 --> 01:17:54,871
I have to confirm it myself.

658
01:17:56,445 --> 01:17:58,530
Fiona wants me to go up there.

659
01:17:58,598 --> 01:18:01,308
I have to call
police

660
01:18:01,333 --> 01:18:02,959
to tell them 
you're here.

661
01:18:06,798 --> 01:18:08,758
They know about your wife.

662
01:18:12,570 --> 01:18:13,821
I saw it...

663
01:18:15,009 --> 01:18:16,386
I saw it.

664
01:18:18,048 --> 01:18:19,967
Just go, Jerry.

665
01:18:20,562 --> 01:18:23,940
Take Bauman's car
and don't come back.

666
01:18:24,768 --> 01:18:26,812
I'll tell you
that you're gone.

667
01:18:29,362 --> 01:18:30,780
Just go.

668
01:18:50,199 --> 01:18:51,679
<font color="

669
01:19:53,857 --> 01:19:55,441
No, no, no! Jerry!

670
01:19:55,609 --> 01:19:56,735
Jerry!

671
01:20:19,633 --> 01:20:20,634
Jerry!

672
01:20:21,082 --> 01:20:22,250
Jerry!

673
01:20:27,299 --> 01:20:28,425
Aah...

674
01:20:36,947 --> 01:20:38,652
<b>HONEYMOON ROOM</b>

675
01:20:42,612 --> 01:20:43,718
<b>HONEYMOON ROOM</b>

676
01:20:51,744 --> 01:20:52,532
Uh!

677
01:20:52,557 --> 01:20:53,683
Ah!

678
01:20:57,491 --> 01:20:58,868
I forgot my keys.

679
01:21:04,308 --> 01:21:05,577
Anjir...

680
01:21:09,620 --> 01:21:11,038
Are you okay, Mal?

681
01:21:11,568 --> 01:21:14,362
No, I really am
feeling unwell.

682
01:21:15,290 --> 01:21:18,585
I think I should lock the door
and go home.

683
01:21:19,019 --> 01:21:21,324
Let me get the key
and bring it to you?

684
01:22:07,606 --> 01:22:09,691
Damn!

685
01:23:00,975 --> 01:23:03,519
- Jerry.
- Fiona once said,

686
01:23:04,862 --> 01:23:07,573
don't ignore something
feels odd.

687
01:23:11,341 --> 01:23:13,427
There's something odd here, Mal.

688
01:23:13,585 --> 01:23:14,627
Jerry...

689
01:23:15,710 --> 01:23:16,793
You have to go.

690
01:23:16,818 --> 01:23:18,486
If you take Ohm to town,

691
01:23:18,511 --> 01:23:20,304
why did you come back here?

692
01:23:23,476 --> 01:23:26,438
To bring this...
reframed for my wife.

693
01:23:28,539 --> 01:23:30,898
You drove all this way back
just for that?

694
01:23:30,923 --> 01:23:32,674
Men can't do it
good to his wife

695
01:23:32,675 --> 01:23:34,448
without anything
hidden?

696
01:23:47,972 --> 01:23:49,723
- Uh...
- Jerry...

697
01:23:49,748 --> 01:23:51,290
Jerry, what are you
do?

698
01:23:51,315 --> 01:23:53,149
- Key!
- I didn't bring it.

699
01:23:53,174 --> 01:23:54,591
I returned it to Mr. Cob.

700
01:23:54,616 --> 01:23:55,826
Give it to me!

701
01:23:57,108 --> 01:23:59,552
Okay. Okay, okay.

702
01:24:04,735 --> 01:24:06,445
Jerry, please.

703
01:24:06,642 --> 01:24:08,102
That's wrong.

704
01:24:08,127 --> 01:24:09,711
You don't know Fiona like I do.

705
01:24:09,712 --> 01:24:11,171
He is not a good person!

706
01:24:11,172 --> 01:24:13,257
Just so you know, he was threatening
report to Mr Cob!

707
01:24:14,244 --> 01:24:15,633
And he hates me!

708
01:24:15,787 --> 01:24:18,582
He threatened to kill me
for trivial things all this time!

709
01:24:19,367 --> 01:24:20,472
Just leave him!

710
01:24:20,473 --> 01:24:22,599
He would anyway
kill yourself!

711
01:24:38,139 --> 01:24:40,490
<b>HEATING
DO NOT CLOSE</b>

712
01:25:06,742 --> 01:25:08,369
Hey, Jerry.

713
01:25:08,681 --> 01:25:11,700
I'm here! Take it out
I'm from here!

714
01:25:19,088 --> 01:25:20,673
There's a small door here!

715
01:25:21,832 --> 01:25:23,417
I can break it down.

716
01:25:24,180 --> 01:25:25,515
Yes.

717
01:25:25,540 --> 01:25:26,917
Back off, back off.

718
01:25:28,666 --> 01:25:30,000
Ugh!

719
01:25:35,198 --> 01:25:36,740
- Fiona?
- No, he's dead.

720
01:25:36,765 --> 01:25:38,392
Mal killed him.

721
01:25:40,627 --> 01:25:41,754
Are you okay?

722
01:25:42,829 --> 01:25:44,058
I will survive.

723
01:25:44,083 --> 01:25:45,209
Ugh!

724
01:26:03,276 --> 01:26:05,486
Don't try to escape!

725
01:26:05,836 --> 01:26:07,170
I'm serious!

726
01:26:27,760 --> 01:26:28,867
Oh, my God!

727
01:26:30,603 --> 01:26:31,980
Aaargh!

728
01:26:33,581 --> 01:26:35,541
Good grief! Oh my!

729
01:27:12,627 --> 01:27:13,920
Bauman?

730
01:27:18,942 --> 01:27:20,193
Anjir...

731
01:27:22,762 --> 01:27:24,014
Bauman!

732
01:27:48,371 --> 01:27:50,040
Bauman, listen to me.

733
01:27:50,606 --> 01:27:52,315
The hotel is on fire.

734
01:27:52,340 --> 01:27:54,384
There's no way out down there.

735
01:27:54,645 --> 01:27:56,771
I'll take you up
with the key

736
01:27:56,772 --> 01:27:58,273
and we can both go.

737
01:27:58,399 --> 01:28:00,025
You can go home.

738
01:28:01,186 --> 01:28:02,271
Bauman!

739
01:28:02,951 --> 01:28:04,369
Can you hear me?

740
01:28:20,951 --> 01:28:22,202
Ohm...

741
01:28:49,148 --> 01:28:50,483
Bauman?

742
01:30:09,636 --> 01:30:11,055
Ah!

743
01:30:12,555 --> 01:30:13,765
Ugh!

744
01:31:07,059 --> 01:31:09,019
It was an accident.

745
01:31:12,591 --> 01:31:16,261
I'm sorry, this was an accident.

746
01:31:16,554 --> 01:31:17,847
I know.

747
01:31:21,354 --> 01:31:23,148
You can't stay here.

748
01:31:28,713 --> 01:31:30,715
It was an accident.

749
01:31:58,404 --> 01:31:59,739
What happened?

750
01:32:20,967 --> 01:32:22,052
Help!

751
01:32:28,161 --> 01:32:29,413
Please! Don't!

752
01:32:38,101 --> 01:32:39,686
Aaargh!

753
01:34:52,204 --> 01:34:53,413
Mall!

754
01:34:56,984 --> 01:34:58,110
Mall!

755
01:35:00,056 --> 01:35:01,057
Mall!

756
01:35:02,018 --> 01:35:03,436
Can you hear me?

757
01:35:05,533 --> 01:35:06,867
Fergal!

758
01:35:08,880 --> 01:35:10,507
Is anybody there?

759
01:35:17,057 --> 01:35:18,476
Gosh...

760
01:35:19,102 --> 01:35:20,687
Hey! Hey, hey!

761
01:35:21,147 --> 01:35:23,024
Come on, we have to go! Get up!

762
01:35:27,128 --> 01:35:29,593
Come on! We have to go!

763
01:35:48,568 --> 01:35:50,570
How do you feel, Mr. Bauman?

764
01:35:55,679 --> 01:35:56,931
You're the hotel maid.

765
01:35:57,655 --> 01:35:58,948
My name is Alby.

766
01:35:59,718 --> 01:36:01,261
I thought there wouldn't be anyone
visit you,

767
01:36:01,286 --> 01:36:02,537
because you're far from home.

768
01:36:02,810 --> 01:36:05,355
I'm not sure anyone will either
visit me there.

769
01:36:08,282 --> 01:36:09,741
Sit down, sorry.

770
01:36:14,719 --> 01:36:17,931
Okay. I think I ordered
2 spoons of vanilla.

771
01:36:18,433 --> 01:36:22,352
Yes, I work at an ice cream shop
next door too.

772
01:36:22,377 --> 01:36:23,503
Ah.

773
01:36:23,946 --> 01:36:25,823
Oh, it's from Fergal.

774
01:36:28,075 --> 01:36:30,244
He was quite devastated
regarding Fiona.

775
01:36:30,503 --> 01:36:32,296
He said let him know if
need anything.

776
01:36:32,321 --> 01:36:33,906
Yes, I talked to him
by telephone.

777
01:36:34,156 --> 01:36:35,158
Oh.

778
01:36:36,381 --> 01:36:37,965
Are you going to the hotel?

779
01:36:38,187 --> 01:36:39,563
The rest of the building.

780
01:36:41,097 --> 01:36:42,599
They found a body.

781
01:36:43,056 --> 01:36:44,682
Fiona and Jerry.

782
01:36:47,960 --> 01:36:49,169
Mall?

783
01:36:49,330 --> 01:36:51,124
His car was found outside.

784
01:36:51,400 --> 01:36:52,943
They are looking for him.

785
01:36:57,543 --> 01:37:00,963
Mr. Bauman, I have to
say something.

786
01:37:04,003 --> 01:37:06,505
I don't know what happened, um,

787
01:37:06,703 --> 01:37:09,622
However, I'm worried about this
my fault.

788
01:37:10,850 --> 01:37:11,976
How could that be?

789
01:37:13,069 --> 01:37:15,405
There's a whiskey bottle
in your room.

790
01:37:16,510 --> 01:37:18,846
- Did you drink it?
- Yes.

791
01:37:19,353 --> 01:37:20,646
In large quantities?

792
01:37:21,014 --> 01:37:23,767
It's whiskey.
I drank it all. Why?

793
01:37:25,388 --> 01:37:26,889
I mixed it up.

794
01:37:28,321 --> 01:37:29,823
With what?

795
01:37:30,517 --> 01:37:32,894
I have mushroom powder
Jerry's.

796
01:37:33,167 --> 01:37:36,212
I infiltrated your room
and sow it in bottles.

797
01:37:38,377 --> 01:37:39,921
Why did you do it?

798
01:37:40,163 --> 01:37:41,706
Well, that's over
I'm talking to you

799
01:37:41,731 --> 01:37:43,065
at the bar that night.

800
01:37:44,336 --> 01:37:46,003
You burned my hand.

801
01:37:46,028 --> 01:37:47,405
It hurts.

802
01:37:50,696 --> 01:37:53,407
Just so you know,
all these things are real.

803
01:37:53,743 --> 01:37:57,455
Just thinking people
so narrow that you can't see it.

804
01:38:01,917 --> 01:38:03,252
Forgive me.

805
01:38:04,257 --> 01:38:06,092
You're really rude.

806
01:38:08,430 --> 01:38:10,474
I'd better go
before they throw me out.

807
01:38:11,206 --> 01:38:14,126
A firefighter
found this at the hotel.

808
01:38:23,090 --> 01:38:24,717
Hey, um...

809
01:38:26,095 --> 01:38:27,597
you can take that too.

810
01:38:28,456 --> 01:38:29,570
I didn't touch it.

811
01:38:29,571 --> 01:38:31,239
Yes, never mind, just take it.

812
01:38:35,926 --> 01:38:37,968
If you need something
to get rid of boredom,

813
01:38:37,993 --> 01:38:39,523
I can bring you my manuscript.

814
01:38:41,411 --> 01:38:43,858
I mean, I have
been through a lot, Alby.

815
01:38:46,614 --> 01:38:48,658
I'll polish it tonight
and I'll give it to you tomorrow.

816
01:38:49,880 --> 01:38:51,088
Okay.

817
01:39:11,916 --> 01:39:15,889
<b>CLOSING</b>

818
01:39:35,085 --> 01:39:37,004
I said turn away!

819
01:39:54,780 --> 01:39:56,073
Aaargh!

820
01:40:07,532 --> 01:40:08,659
This.

821
01:40:09,699 --> 01:40:11,117
Hit me here.

822
01:40:12,803 --> 01:40:16,042
As hard as you can.
You understand?

823
01:40:17,445 --> 01:40:19,030
Don't stop even if it bleeds.

824
01:40:19,230 --> 01:40:20,319
Don't stop 
even if it hits the bones

825
01:40:20,344 --> 01:40:23,055
and keep hitting
until destroyed.

826
01:40:25,311 --> 01:40:27,855
Follow the map and claim it
everything is yours.

827
01:40:31,587 --> 01:40:33,547
This is what I deserve.

828
01:40:39,910 --> 01:40:41,704
Do it before I change my mind.

829
01:40:43,249 --> 01:40:44,998
No...

830
01:40:48,726 --> 01:40:59,726
<b>Opensubtitles >> FreePalestine
<b>Subdl >> rawe


